基于模因论的《吉米今夜秀》言语幽默分析

品牌
科技视界
2023年04月19日 17:11

捧,这周还坐上《吉米今夜秀》的Paris Jackson! 还有威尔.史密斯...

高雅靓+何嘉欣

【摘 要】言语幽默虽早已成为学界关注的话题之一,但从模因论视角分析言语幽默的研究却不多见。本文以模因论为理论框架,分析《吉米今夜秀》中幽默产生的原因和过程,探讨语言模因在其中的产生过程、影响及作用,进而例证模因论对言语幽默生成的解释力。从模因角度对幽默进行研究有助于从新的视角理解言语幽默和语言、文化的运作和传播机制,同时也扩大了模因论的研究和应用范围。

【关键词】言语幽默;模因论;语言模因;《吉米今夜秀》

0 引言

《吉米今夜秀》是美国家喻户晓的脱口秀节目,它以幽默搞笑的言语形式赢得了广大群众的喜爱。言语幽默是一种特殊的语言现象。众多国内外学者都对该语言现象进行了相关的研究分析。总的来看,当前研究关注的主要是三大传统理论—蔑视论、释放论、乖讹论,以及语义论,语用论,模因论等理论。模因论是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。在道金斯提出该理论后,众多学者都对此理论产生了浓厚的兴趣。近年来,一些学者尝试从模因论角度分析言语幽默。这些研究为人们研究言语幽默提供了新思路,同时扩大了模因论的研究和应用范围。但细观之下,这些研究也存在两点不足:第一,由于模因论形成的时间较短,相关的理论材料较少。第二,这些研究的分析对象主要是一些幽默短文,分析文本过于单一。这两点不足在很大程度上制约了相关研究的现实意义。

1 语言模因

1.1 模因的特征

模因作为一种复制因子,也会遵循“自然选择”以及“适者生存”的法则。并且模因之间存在着非常激烈的生存竞争。[1]道金斯指出,“模因能否成功复制有三个决定因素:长寿性,多产性,复制忠实性。”[2]换言之,成功的模因有三个特征,且这三个特征关系密切。长寿性指一个复制因子可以存留很久。模因的生命周期有长有短。模因存在的时间越长,被复制的可能性就越大。因此,一个成功的模因可以存留很久。例如,法律,谚语等,都是成功模因。多产性是三个特征中最为重要的特征。它指复制因子再生的能力。能够被不断复制的模因才是成功的模因。模因越普及,越受群众的欢迎,被复制的可能性就越大。复制忠实性指的是模因在复制过程中对原有模因的保留。模因复制越忠实,越多的原有模因就会被保留下来。

1.2 模因复制的四个阶段

海利根提出,一个模因在复制传播的过程中,需经历四个阶段:同化,记忆,表达,传播。[3]同化是第一阶段。一个成功的模因能够感染它的宿主,并进入宿主的记忆。如果模因想要同化,它首先需要被宿主注意、理解和接受。 “被注意”是指言语幽默的模因是有名的,且足以被宿主观察到。 “被理解”意味着宿主可以理解所含有的模因。 如果模因想要被接受,它们首先需要被宿主理解。记忆是第二阶段,它指的是模因停留在记忆的过程。这个阶段越长,模因就越有可能被传播。虽然我们每天所见所学的事物数之不尽,但真正能停留在我们记忆中的只有少数。因此只有少数模因能够存活。这也是言语幽默的准备阶段。表达是第三阶段。把无形的记忆转化为有形事物的过程就是表达。例如,演讲、图片、行为等都是表达。宿主会在恰当的时候把模因表达出来。传播是最后一个阶段。在模因的传播过程中,有形的载体或媒体都是必须的。这些载体可以是照片、书籍、声音等等。

1.3 语言模因复制传播的方式

语言是模因的主要形式和载体之一。因此,模因和语言关系密切。语言模因的产生方式有三个,教育和知识传授、语言的使用以及信息交流。模因的复制和传播则是在模因产生之后。模因的复制并不是指照搬原模因的形式和内容。模因会在复制和传播的过程中与语境结合,从而产生新的化合物。从模因角度看,语言模因的复制传播有两种方式:模因基因型和模因表现型。[4]模因基因型传播是内容相同、形式不同的传播。它包含两个部分。一种是对相同信息的直接传播。谚语,广告词都属于这类传播。例如:“The early bird gets the worm.”。人们总是直接引用谚语“The early bird gets the worm.”来强调勤奋的重要性。它就是对相同信息的直接传播。另一种是相同信息、不同方式的传播。例如:“Bob is a genius. Bob is a big brain.”。[5]“Bob is a genius” 和 “Bob is a big brain”这两句话有着相同的内容,尽管它们表达方式不同。模因表现型传播是相同形式、不同内容信息的传播。它可以被分为三个部分:同音异义横向嫁接、同形联想嫁接、同构异义横向嫁接。[5]同音异义横向嫁接经常出现在广告中。“Two beer or not two beer, that is a question—Shakesbeer(Shakesbeer).”。“To be” 被改换成了 “two beer”, “shakespeare” 被改成 “shakesbeer”. 它们发音类似,但内容不同。同形联想嫁接指的是人们经常使用相同的形式来唤起消费者的联想,从而达到吸引顾客购买的目的。例如:“Obey your thirst (Sprite).”。这个广告语使用“thirst”(口渴)使消费者联想起雪碧带来的解渴舒适的感觉,从而吸引顾客购买。同构异义横向嫁接指的是语言模因保留了原有的形式和结构,但改变了内容。例如:“Thirst come, thirst served(Coca-Cola).”广告语“Thirst come, thirst served” 是对谚语 “First come, first served”的改编。它们形式相同,内容却毫无联系。

2 模因角度下《吉米今夜秀》言语幽默的分析

2.1 言语幽默的产生原因

幽默可以点缀生活,化解尴尬,缓解冲突。作为文化的载体,幽默也可以被复制传播。幽默可以通过媒体,例如网络,电视等被广泛传播。模因幽默多来源于广为人知且朗朗上口的谚语,诗歌,广告语等。人们直接套用这些语言模因或对它们稍加修改形成言语幽默。直接产生幽默的语言模因多是家喻户晓的短语或表达。若它们被用于特殊语境,其含义会发生变化,并使得人们对此产生新的理解,于是,幽默就产生了。《吉米今夜秀》中一些言语幽默的产生是由于对语言模因的直接套用。例如:“Jimmy Fallon: we have great music from Rhvrches.Steve Higgins: white vinyl.Jimmy Fallon: yeah, white vinyl.Steve Higgins: like white diamonds.Jimmy Fallon: that is what I am talking about, shine bright like a diamond.”在案例中,对语言模因“Shine bright like a diamond”这句歌词的直接套用产生了言语幽默。若想理解这里的幽默,我们必须知道这句话的文化背景。这句话是美国一首流行歌曲里的歌词。当人们运用这样的经济语,政治语或流行语,不和谐的语境就会产生,幽默也就随之出現。这就是语言模因的直接套用。我们还发现,在《吉米今夜秀》中,使用模因产生言语幽默的方式有两种:改变词义和曲解词义。改变词义指的是改变词语的情感色彩或改变词语的描述对象,例如,褒词贬用或用政治词语描述生活小事。《吉米今夜秀》中就有这样的案例。“JimmyFallon: Roots, can I get some thank you note writing music, please?(Roots is playing the piano, looking unhappy.) Jimmy Fallon: Aw, he is happy.”语言模因 “he is happy”改变了词语“happy”的情感色彩. 用“happy”来描述一个看起来闷闷不乐的人,产生了不和谐的语境,幽默也随之产生了。这就是语言模因的直接套用。曲解词语指的是故意错误地理解词语或表达。例如:“Jimmy Fallon: I think you are very, very, very tough. I know you are a mother and I know you as a grandmother as well, but you are a tough mother.Hillary Clinton (surprised): a tough mother?Jimmy Fallon: no, no, no. I meant that in the best way. ”。在案例中,吉米所说的 “tough” 不同于希拉里的“tough”。“tough” 在这就是个曲解词语.第一个“tough”指的是坚强,第二个指的是艰苦。于是这个模因就产生了幽默。这也是语言模因的直接套用。模因变体是指改变语言表达的形式,或者在上下文中故意作出误解,在新的语境中产生语义关联,以引发幽默效果。“Jimmy Fallon: Aw, he is happy.Steve Higgins: oh, no, he does not. Like he could go for like, seven margaritas.”。“Like he could go for seven margaritas”是对语言模因“Come have seven margaritas (if you are not happy)”这句广告词的间接套用。主持人运用这句流行、大家熟知的广告语来产生幽默并引发观众的共鸣。

2.2 言语幽默的产生过程

海利根提出,模因在复制传播过程中需经历四个不同阶段:同化、记忆、表达、传播。模因视角下,言语幽默的产生也需经历这四个不同阶段。同化是幽默中的语言模因感染宿主并进入宿主记忆的过程。如果模因想要被同化,它们首先需要得到宿主的注意、理解和接受。这是言语幽默产生的准备阶段。记忆是幽默中的语言模因在宿主记忆中的停留时间。停留的时间越长,模因就越可能被复制。表达是把记忆中的模因转变为语言的过程。宿主在适当的场合表达出他们记忆中的模因。传播是最后一个阶段,是言语幽默的欣赏阶段。当人们想要传播幽默的模因时,他们需要可见的载体或媒体,例如演讲、书籍。在之前的例子中,语言模因“shine bright like a diamond”产生的第一阶段是同化。模因“shine bright like a diamond”为了成为一个成功的模因,需要感染宿主并进入宿主的记忆。吉米之前听过这首歌,他注意到了这首歌,并理解接受了这首歌的歌词。他能注意到这个模因是由于这个模因是一首广为流传的歌曲。然后,他把这个模因放进他的认知系统去理解它。之后,吉米把这个模因保留在他的记忆中。与此同时,他的记忆中还存在许多不同的模因。这些模因之间存在着激烈的竞争,并且只有一小部分模因可以存活下来。在吉米的记忆中,“shine bright like a diamond”存活下来了。这是记忆的阶段。第三个阶段是表达,这也是言语幽默的产生阶段。吉米把模因“shine bright like a diamond”保存在记忆中,并在适当的语境下表达出来。第四个阶段是模因的传播阶段,也是言语幽默的欣赏阶段。幽默会被不同的媒体传播。在例子中,“shine bright like a diamond”就是通过电视节目传播的。

2.3 言语幽默复制传播方式

正如前文所提到的,语言模因有两种复制、传播的方式,即模因基因型和模因表现型。模因基因型传播是相同内容不同形式的传播。下面《吉米今夜秀》中的对话就属于模因基因型传播。“Jimmy Fallon: I have never heard of this.Margulies: then I am starting to get worried that, like, he is gonna take out some little weird jar and I did not know what is in the jar and it is going in my hair.……Margulies: and it is this whatever hair pomade stuff. And so I look at him and I am like, okay. Go for it. You know, when in France, do what the French do.”例子中的幽默在于“when in France, do what the French do”。这个模因是谚语 “when in Rome, do as the Romans do.”的改编。在“when in France, do what the French do”出现后, 这个模因被广为传播。一些人创造了类似的模因,例如“when in Britain, do what the British do” 。尽管这些模因有不同的形式,但他们有相同的内容,即尊重他人的习俗。模因表现型传播是相同形式不同内容的传播。下面《吉米今夜秀》中的对话就属于模因表现型传播。“Jimmy Fallon: some more trouble for Hillary Clinton. Last week the firefighters union announced that it was no longer supporting Hillary for president. You know your campaign is in trouble when firefighters are like, “Even we can not put out that many fires.”在例子中,语言模因 “fire”(火)不是指真正的火,指的是困难和问题。吉米用“消防员都无法扑灭的火”这样幽默的语言来强调希拉里处境的艰难。“fire”(火)是日常生活中一个非常常见的模因。但是在模因的传播过程中,其含义发生了改变。它也有困难,紧急情况等新的含义。他们有同样的形式但不同的内容。这就是模因表现型传播。

2.4 言语幽默复制传播的特征

在言语幽默复制传播的过程中,强势模因有三个特征:长寿性、多产性和复制忠实性。《吉米今夜秀》中的成功幽默也有这三个特征。长寿性指的是模因可以存活很长时间。《吉米今夜秀》中的一些幽默可以持续传播很久。例如:“when in France, do what the French do.”。这是谚语“when in Rome, do as the Romans do.”的改编。这个谚语已经存在了很长时间,但它在今天依然很流行。这正是由于长寿性的特征。多产性指的是模因再生的能力。这是三个特征中最重要的一个特征。它决定了《吉米今夜秀》中的幽默能否被一遍又一遍地复制和传播。模因“Come have seven margaritas”就有多产性。它是一则广告,所以它很容易被人们关注到。在大众媒体,尤其是电视的帮助下,这个模因被复制传播了很多次。这就是多产性。复制忠实性指的是模因再生过程对原有模因的保留程度。若《吉米今夜秀》中的幽默可以被忠实地复制和传播,这些幽默的存活时间就会更长。正如前文提到的,“shine bright like a diamond”是一首流行歌曲的歌词。由于对原模因的高度保留,新模因很容易被人们所理解、接受。这就是模因的复制忠实性。

2.5 言语幽默复制传播的作用

总的来说,言语幽默的复制和传播有两个主要功能,化解尴尬和活跃气氛。在日常生活中,我们总是会遇到一些尴尬的情境,幽默可以帮助我们化解这些尴尬。在《吉米今夜秀》中曾有过这个情景,当摄像机扫过乐队成员,一位钢琴师看起来闷闷不乐。为了化解这种尴尬,吉米运用反讽,用“开心”来描述这个队员。根据定义,幽默是使事物变得有趣,使人们开心的物质。所以幽默最重要的作用是活跃气氛。在每次节目的开始,吉米都会分享几个新闻。他用幽默的方式来讲述这些严肃的新闻,观众开始大笑,气氛也活跃起来了。

3 结语

模因论认为文化是基于能够迅速被复制、传播的语言、理念、文化习俗等模因而得以传承和进化。模因论是一种新理论,从模因论角度分析言语幽默的研究很少见。以模因论分析言语幽默可以帮助人们从一个新的视角更好地理解和欣赏言语幽默,更好地探索以及研究语言模因和言语幽默。同时,该研究也扩大了模因论的研究和应用范围。

【参考文献】

[1]杨婕.模因论与新闻流行语[J].山东外语教学,2007:17-21.

[2]Dawkins, R.The Selfish Gene: 30th Anniversary Edition[M].Oxford:Oxford University Press,2006:194.

[3]Heylighen, F.What Makes a Meme Successful? Selection Criteria for Cultural Evolution[J/OL].1998[2017-2-18].http://pespmcl.vub.ac.be/Papers/MemeticsNamur.html.

[4]姜昆.从模因视角解析情景喜剧《生活大爆炸》中的言语幽默[D].沈阳: 辽宁大学,2013:15.

[5]何自然.语用三论:关联论.顺应论.模因论[M].上海:上海教育出版社,2007: 158.

[責任编辑:朱丽娜]

家电之家©部分网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
记忆 生活 言语
你该读读这些:一周精选导览
更多内容...

TOP

More